модный кулинарный сайтIT решения для бизнеса
На главную Контактная информация Карта сайта

Горячая линия: 8 800 100 22 10 (по России бесплатно), С.-Петербург: +7 812 244 22 10, Москва: +7 495 287 80 01


  Центр письменных переводов и локализации
  Центр устных переводов Устные переводы Аренда конференц-техники Тематика переводов Преимущества Типовые договоры Лингвистическое сопровождение
  Центр переводов и легализации документов
  Центр корпоративного обучения








    Центр устных переводов

Центр устных переводов

Компания ЭГО Транслейтинг предоставляет любые услуги в области устного перевода, начиная от работы специалистов-переводчиков на конференциях и встречах на высшем уровне и заканчивая кулуарными переговорами.

 

Устный перевод используется при:

    проведении международных мероприятий (симпозиумов, конференций, конгрессов, круглых столов, семинаров)
    участии в международных переговорах
    проведении экскурсий (по городу, предприятию)
    при монтаже оборудования
    работе на выставочных стендах
    совершении нотариальных действий.

Два вида устного перевода

 

Последовательный перевод - перевод речи последовательно за оратором по логическим частям или отдельным предложениям.

Последовательный перевод используется на переговорах, в деловых поездках, при сопровождении делегаций, а также на коротких презентациях, пресс-конференциях и семинарах, при кулуарных переговорах. Основными преимуществами последовательного перевода являются его более низкая (по сравнению с синхронным переводом) стоимость и отсутствие необходимости в использовании специального оборудования. При этом необходимо помнить, что продолжительность вашего мероприятия увеличится вдвое.

( на фото: Президент США Джордж Буш и переводчик Компании ЭГО Транслейтинг Анна Жукова)

 

Синхронный перевод - перевод, осуществляемый одновременно с речью оратора.

Перевод осуществляется двумя (или более) переводчиками, поочередно работающими в оборудованной кабине, и с помощью специальной аппаратуры транслируется в наушники слушателей. Синхронный перевод применяется при проведении масштабных мероприятий в интересах экономии времени.

 

Кроме того, синхронный перевод имеет ряд преимуществ. Самое существенное из них – точное соблюдение программы мероприятия - (экономия времени), что особенно важно для деловых встреч с большим количеством участников. При последовательном переводе мероприятие длится значительно дольше (примерно в два раза).

Это достоинство синхронного перевода напрямую связано с другим преимуществом синхронного перевода: экономии средств на аренде зала, в котором проходит мероприятие, стоимости проживания, питания участников встречи и т.п.

И еще один плюс синхронного перевода заключается в том, что он не навязывается аудитории. Если кто-либо из участников встречи владеет иностранным языком и предпочитает воспринимать материал на языке оригинала, то он может в любой момент отказаться от языкового сопровождения, отключив наушник. Незаметность и ненавязчивость синхронного перевода решают множество вопросов этикета и делового протокола встречи.

 

 

 

 

 

телефон: +7 (812) 244-22-10, +7(495) 287-80-01   Рассчитать заказ Оплатить on-line

 

Наверх

О компанииУслугиОпыт работыЯзыкиЦеныКарьераКонтактыКарта сайта
© 1990-2012
ООО "Компания ЭГО Транслейтинг"
ИНН
7825496015
ОГРН 1037843021039

Санкт-Петербург

Центральный офис

Мучной переулок, дом 2
ПН-ПТ: с 9-00 до 21-00


Тел: +7(812) 244-22-10
Факс: +7(812) 310-12-88
E-mail:
Этот e-mail защищен от спам-ботов. Для его просмотра в вашем браузере должна быть включена поддержка Java-script

Санкт-Петербург

Офис
Невский проспект, дом 11
ПН-ПТ: с 10-00 до 20-00
СБ-ВС: c 11-00 до 17-00

Тел: +7(812) 315-43-72
М. тел.: +7-921-931-69-92

E-mail:
nevsky@egotranslating.ru

Москва

Представительство

1-я Брестская улица, дом 35
ПН-ПТ: с 9-00 до 19-00



Тел. / Факс: +7(495) 287-80-01
E-mail:
office-moscow@egotranslating.ru